Sono alcune settimane che sulla pagina delle statistiche del mio blog continuano ad apparire numerosi accessi dal Giappone, tanto è vero che quella nazione si è piazzata al secondo posto per accessi ai miei post.
Siccome non credo di trattare argomenti di particolare interesse per gli internauti del Paese del Sol Levante, penso che si tratti di qualche errore dell’algoritmo che genera le statistiche, o in qualche strano giro di server e di reti…
Nel dubbio, però, mi inchino e dico… arigato !
E siccome so’ romana … Da parte mia … Un bel “Rigato’ co la pajata”!!!
Bboniiii!!!!
ma sai che no li ho mai mangiati??? mangio (e mi piacciono!!) la trippa e la coratella … ma la coda alla vaccinara e i rigatoni con la pajata non li ho mai assaggiati! … mi sa che devo rimediare …
Mi fido del fatto che ci sia scritto effettivamente “arigato”…..
E, in onore dei tuoi visitatori, appena possibile sushi!!!!!
In effetti neanche da me compare, ora… Comunque quello voleva essere!
E che sushi sia!
Rettifico… Andando in visualizzazione compatibilità si vede!
多分他のいくつかの理由を、以下の日本のいくつかのイタリア語があるか、神の摂理に制限を置いてはいけません!
Che vorrebbe dire ‘sta frase? Non mettiamo limiti alla provvidenza?
Gigi
P.P.P.S.: ho scritto esattamente quello che tu hai confermato (e il traduttore Google funziona all’andata e al ritorno, anche se al ritorno bisogna aggiungerci un pizzico di fantasia
)
Non si dice 制限 (seigen=limiti) を置く(metto=pongo) ma per “metto” nel senso di “applico” si usa “かける” (kakeru).
“Provvidenza” non ho proprio idea di come si traduca, mi spiace.
Gigi
Caro Gigi, nessuno qui si sta facendo passare per nipponico, è chiaro che quella è una traduzione di Google, copincollata all’insegna del puro cazzeggio. Se tu invece intendevi far sapere che da parte tua la conoscenza del Giapponese è al contrario reale, buon per te: a me, personalmente, non cambia la vita (e la prossima volta sarebbe gradito un po’ più di spirito, o hai gia assimilato quello nipponico?)
Mammamia! E che avete bevuto, il Vernel a colazione???
Sono io che sto scrivendo dal Giappone.
宜しくお願いいたします。
Gigi
P.S.
Certo che non devi avere miliardi di lettori se un lettore da solo ti cambia le statistiche..
P.P.S.
E invito certi a non far finta di saper parlare in Giappico usando le traduzioni Google.
Il P.P.P.S. sarebbe stato su questo commento e non sul precedente
Caspita, tutta quella roba significa Grazie? Incredibile!
No, non ho miliardi di lettori… , ho “i miei venticinque lettori”, come Manzoni, e mi bastano… Oddio, che ho detto, Manzoni… Adesso Gigi mi cazzia!
Ma Taiwan ce l’hai? E l’Islanda? E Città del Vaticano? (anch’io trovo tutto questo molto misterioso)
Ciao!
L’Islanda celo, Taiwan manca… Però io ho qualche Filippine e Malesia: e tu?
Benvenuta, Badev. Non so come tu sia arrivata qui, ma sono andato a vedere il tuo blog ed è molto bello… Penso che verrò a trovarti!
Malesia sì! E Argentina e Australia. CI sono arrivata zompando da un blogroll all’altro. Esordiente totale della blogosfera, a un certo punto ho scoperto che potevo leggere anche in italiano…e siete arrivati voi. Ciao!
oh ma com’è che quando passa gigi da ‘ste parti, parte sempre il contraddittorio?
ma gigi non era uscito? così noi possiamo entrare pe la cremeria!

buona serata ai nippo!